Еврейская энциклопедия

Фрэд Школьник, главный редактор
Рональд Ш.Зусман
Еврейская община Германии насчитывает 100 тысяч человек, советское еврейство сошло с исторической арены, а еврейские общины Финикса (штат Аризона) и Лас-Вегаса переживают бурный расцвет. Эти интересные явления отражают эволюцию еврейского мира последних трех десятилетий и объясняют необходимость выхода в свет третьего издания Еврейской энциклопедии. Этот гигантский свод включает 22 тома, 16 миллионов слов, в нем 2200 новых словарных статей, добавившихся к двенадцати тысячам старых, тоже исправленных и дополненных. Выход в свет энциклопедического издания в эпоху общедоступного интернета и лазерных носителей информации – уже само по себе событие, достойное внимания. Чтобы побольше узнать об этой книжной новинке мы встретились с главным редактором Еврейской энциклопедии профессором ФРЭДОМ ШКОЛЬНИКОМ, живущим в Иерусалиме. Прежде, чем мы подробнее поговорим о новом издании «Иудаики» (так называют эту энциклопедию специалисты), не могли бы Вы в двух словах рассказать о первом ее издании? Оно вышло в свет в 1972 году в 16 томах. С тех пор каждые два года в свет выходило по одному энциклопедическому ежегоднику. Всего их было восемь, а каждые десять лет издавались итоговые тома, включавшие все накопившиеся за это время новые статьи. Таких итоговых дополнительных изданий было два. В 1996/7 году был выпущен интерактивный диск, на котором было записано 16 томов и все ежегодники и итоговые тома. Важно отметить, что диск не являлся новым изданием, он был, скорее, несколько улучшенной в части оформления и иллюстративного материала репликой первого издания и всех дополнительных томов,. В начале XXI в коллективе редакторов «Иудаики» все громче стали звучать требования выпустить новое издание, соответствующее изменившимся за последние десятилетия реалиям. Энциклопедия 1972 года представляла старую мыслительную школу интеллектуалов, взращенных в Европе. Они были сторонниками Гаскалы (просвещенного иудаизма), их взгляды строились на традициях еврейского просвещения XIX – начала ХХ века. Они приехали в Эрец Исраэль, чтобы создать здесь Еврейский университет и привнести сионистские ценности в еврейское светское и религиозное образование. Хотя редакторы первой энциклопедии не были ортодоксальными евреями, львиная ее доля была посвящена мужчинам и раввинам. А реформистское и консервативное течение иудаизма практически не было отражено. Основное значения придавалось деятелям-мужчинам и Израилю, ведь энциклопедия готовилась в Эрец Исраэль выпускниками израильских университетов. Важно помнить, что в те времена в израильских и американских университетах не было факультетов и кафедр иудаизма (они появилось позднее, в конце 70-х годов). Тогда еще не был актуален феминизм, тем более, еврейский. Так что. Ничего удивительного в том, что с годами усиливались требования исправить и дополнить старую энциклопедию, по сути своей не было. Лично я никогда не соглашался с подобными взглядами, поскольку являлся решительным противником намерений группы американских интеллектуалов-евреев принизить роль Израиля и выпятить значимость диаспоры. Но я столкнулся с тем, что, по прошествии тридцати пяти лет, выросло новое поколение еврейских интеллектуалов и очень многое изменилось как в самом Израиле, так и в еврейском мире. После нескольких войн Еврейское Государство перешло от социалистического и сионистского общества к демократическому обществу потребления западного образца. Под влиянием различных движений 70-х годов за гражданские права американское еврейство также пережило серьезные перемены. В университетах развилась система еврейского образования, выросло множество интеллектуалов нового типа, принимающих активное участие в академической жизни США и оказывающих влияние на весь еврейский мир. Одним словом, было естественным отразить все эти перемены на бумаге и выпустить новое издание еврейской энциклопедии. Выходит, это произошло по желанию публики? Совершенно верно. Более того, эта идея была с восторгом принята и в академическом мире. Сколько людей трудились над подготовкой нового издания? Около 1200 человек писали статьи (половина – израильтяне). Причем каждый из них являлся специалистом в своей области. Мы разделили работу на 50 частей, каждую вел отдельный редактор. Большинство авторов словарных статей представлены новым поколением интеллектуалов. Как все делалось на практическом уровне? Я взял все существующие статьи и разделил их по темам: история, государство, философия, еврейское право, спорт и т.д. Затем начал поиск специалистов во всех этих областях. Находя таковых, я предлагал им проанализировать уже написанные статьи сквозь призму возможных исправлений и дополнений. Одновременно я занялся поиском новых разделов и полным отказом от некоторых старых. Чем на практике отличается новое издание от старого? Классические разделы остались неизменными. Но мы добавили 2600 словарных статей, многие из которых посвящены женщинам в еврейском мире. Профессор, отвечавший за это направление, написал по нашей просьбе 60 тысяч слов! Мы исследовали историю женщин в еврейском мире по странам, и, наконец, профессор Менахем Эйлон, в прошлом судья Верховного суда и большой знаток Талмуда, написал статью о роли женщин в израильской судебной системе и в еврейском праве. Большое внимание мы уделили также феминистским движениям и организациям. Очень многое добавили в разделе еврейского искусства, ведь в первом издании современное искусство практически не было освещено. Мы разделили и эту тему по географическому принципу, то есть, современное еврейское искусство в Израиле, США, Западной Европе, Восточной Европе... Добавили мы и статью об искусстве Катастрофы. Профессор Менахем Эйлон, еще в 1972 году написавший статью об израильском суде, многое в ней изменил и дополнил - за 35 лет многое в израильском правоведении и судебной практике изменилось. Он также написал статьи о еврейской медицинской этике и о правах человека в еврейском праве и в израильском правосудии. Вы что-нибудь меняли или добавляли в статьях, посвященных Катастрофе? Конечно, этот раздел был значительно дополнен. Ведь стали известны новые исторические факты, свидетельства... Мы сделали упор на образование во время Катастрофы и на то, как оно воспринималось внешним миром. В 70-е годы тема Катастрофы активно обсуждалась во всем мире, и мы добавили статьи о музеях Катастрофы в США, об архивах, о пособниках нацистов из оккупированных стран и т.д. Кроме того, при активном содействии института «Яд ва-Шем», мы опубликовали очень многое из «Реестра общин», содержащим богатые сведения о шести тысячах еврейских общин, уничтоженных в Катастрофе. Редактор, который занимался темой России, одновременно являлся редактором «Реестра общин». У нас есть также интереснейшая статья «Военнослужащие», в которой рассказывается о евреях, служивших в армиях союзников и об их вкладе в Победу над нацизмом. Мы живем в эпоху «Викпедии». Зачем же нужны печатные энциклопедии? Печатная версия – это, скорее, дань традиции. Мы находимся под сильным влиянием «Британики», и у нас, естественно, есть и электронная версия, которую охотно приобретают университеты. Это очень удобно – покупается единственная копия, которая становится доступной всем студентам данного учебного заведения. Каковы Ваши личные впечатления об этом проекте? Я испытал немалую гордость от того, что центр этого уникального еврейскогго проекта находится в Иерусалиме. Меня также очень радует то, что большинство наших авторов – израильтяне. Мне выпала огромная честь и счастье руководить этой титанической работой. Я отдал ей всего себя. Вы намерены и впредь публиковать ежегодники? Нет. Однако электронная версия энциклопедии будет раз от разу обновляться. Какие группы деятелей представлены наиболее полно? Прежде всего, раввины – им посвящено 3500 статей. Затем деятели искусства – 1500 статей. Вы, главный редактор Еврейской энциклопедии, единственный на Земле человек, знающий о еврействе все. Есть ли что-нибудь, чего Вы не знаете? Не думаю, что знаю все. Что конкретно я не знаю?.. Надо заглянуть во второе издание Еврейской энциклопедии!